Вход Регистрация

by enforcement перевод

Голос:
"by enforcement" примеры
ПереводМобильная
  • принудительным путем
  • enforcement:    1) давление, принуждение Ex: enforcement action принудительные действия Ex: enforcement measures принудительные меры Ex: by enforcement путем принуждения; в принудительном порядке2) осуществление ил
  • aggressive enforcement:    амер. полиц. активное правоприменение
  • antitrust enforcement:    амер. применение антитрестовских законов
  • collision enforcement:    форсирование столкновений (создание "пробки" для контроля аппаратурыразрешения конфликтов)
  • congressional enforcement:    1) применение законов конгресса 2) применение регламента конгресса
  • date enforcement:    время вступления в силу
  • date of enforcement:    время вступления в силу
  • enforcement action:    принудительное действие;
  • enforcement arm:    правоприменяющая служба; полицейская служба
  • enforcement body:    принудительный орган
  • enforcement demands:    требования, критерии (полицейского) правоприменения
  • enforcement distinctions:    различия в правоприменении; индивидуализация правоприменения
  • enforcement effort:    амер. правоприменительное полицейское усилие, мероприятие; правоприменительная полицейская акция
  • enforcement jurisdiction:    1) исполнительная юрисдикция 2) орган исполнительной власти
  • enforcement machinery:    1) аппарат принуждения 2) аппарат принудительного исполнения судебных постановлений
Примеры
  • It is time to protect sport participants by enforcement.
    Пришло время защитить участников спортивных мероприятий путем принятия правоохранительных мер.
  • Such act should specify the permissibility of interference by enforcement organs.
    Такой закон должен содержать конкретное указание на допустимость вмешательства со стороны правоохранительных органов.
  • Another concern was that sound legal provisions were not always backed up by enforcement provisions.
    Озабоченность вызывает также тот факт, что здравые правовые нормы не всегда подкрепляются правоприменительными положениями.
  • Such laws and regulations, accompanied by enforcement actions, can have a strong deterrent effect on illicit brokering activities.
    Такие законы и нормативные акты, подкрепленные правоприменительными мерами, могут оказать мощное сдерживающее воздействие на незаконную брокерскую деятельность.
  • Evidence to substantiate such violence is often questioned by enforcement agencies and victims can be reluctant to provide evidence.
    Правоохранительные органы часто подвергают сомнению доказательства, подтверждающие такое насилие, а жертвы могут неохотно предоставлять подобные доказательства.
  • When the judgements handed down become final, they are put into effect by enforcement agencies as explained in the first periodic report.
    Когда вынесенные решения приобретают окончательный характер, они вводятся в действие правообеспечительными органами, как разъясняется в первом периодическом докладе.
  • That message, however, needs to be backed up by enforcement action, in particular by the arrest of all indictees sought by the Court.
    Это послание, однако, нужно подкрепить мерами для обеспечения его выполнения, в частности арестом всех разыскиваемых Судом обвиняемых.
  • The Mission notes that judicial monitoring of the enforcement of sentences by enforcement judges is hampered by the fact that there are only two courts of enforcement.
    Миссия отмечает, что судебный контроль за исполнением приговора с помощью судебных исполнителей осуществляется слабо, поскольку существуют только два суда такого рода.
  • This will enable future identifications of ADR Certificates by enforcement authorities during road side checks, in a fully identical manner, which is obviously not the case at the moment in all ADR Contracting Parties.
    В настоящее же время в различных Договаривающихся сторонах эти проверки производятся, судя по всему, совершенно по-разному.
  • Carriage under the scope of these marginals lacks some minimum safety requirements that would ensure a minimum degree of safety for carriage which could be maintained by enforcement bodies.
    В случае перевозок, осуществляемых на основании этих маргинальных номеров, отсутствуют минимальные требования безопасности, которые обеспечивали бы минимальный уровень безопасности перевозок, который мог бы поддерживаться контролирующими органами.
  • Больше примеров:  1  2